Bezahlt wird man ähnlich wie ein Texter entweder in Cent pro Wort oder Euro per Zeile. Das Honorar ist außerdem abhängig davon, welche Sprache man übersetzt. Besonders gefragt und gut entlohnt sind vor allem ausgefallenere Sprache aus dem asiatischen und arabischen Raum. Neben Börsen speziell für Übersetzer werden viele Übersetzungsaufträge auch über Jobportale vergeben.
Although I mentioned several times in this list the importance of participating in discussion rather than just dropping your links, that doesn’t mean you should never promote yourself. I like to use the 80/20 rule in this case. At least 80% of the time, you should be using social networks to share other people’s links and participate in conversation. You can share your own stuff about 20% of the time.
Or, are you a leader, an adventurer or an evangelist? How you position yourself is entirely up to you, but your message must be consistent throughout your entire "pitch" and it needs to be steeped in the truth. Your backstory, and just how you convey that through parables, character flaws and polarity, has much to do with just how well you can "hook" in your prospects to create a mass movement.
For example, when a customer finds you organically through a Google search for example, that means you have some element of authority. When you have authority, prospects are more likely to enter into your funnel because they know that if they found you relevantly, that whatever it is that you're providing must be of a great value. That's just the nature of SEO and organic search.